語源をさぐる (講談社文芸文庫―現代日本のエッセイ) pdf無料ダウンロード

語源をさぐる (講談社文芸文庫―現代日本のエッセイ)

著者 新村 出

語源をさぐる (講談社文芸文庫―現代日本のエッセイ) pdf無料ダウンロード - この本を見つけたり読んだりすることにした場合は、以下に参考のために語源をさぐる (講談社文芸文庫―現代日本のエッセイ)の詳細に関する情報を示します。 素晴らしいナレーションで。 語源をさぐる (講談社文芸文庫―現代日本のエッセイ)は今年人気のある本の1つです。 これには380ページページが含まれており、文庫形式で利用できます。 この本は、その5の評価と、約1のユーザーレビューを得て、非常に驚きました。 ですから、この本を読み終えた後は、読者にこの素晴らしい本を過小評価しないことをお勧めします。 語源をさぐる (講談社文芸文庫―現代日本のエッセイ) をリーディングリストとして使用する必要があります。そうしないと、人生でまだ読んでいないので残念です。 これは、この書籍を市場または別の書籍販売者で検索するために使用できる書籍の識別子です。isbn:4061963147、ean:4061963147またはasin:asin。
本のタイトル : 語源をさぐる (講談社文芸文庫―現代日本のエッセイ)
平均的な顧客フィードバック : 5 5つ星のうち 1 カスタマーレビュー
ファイル名 : 語源をさぐる-講談社文芸文庫-現代日本のエッセイ.pdf
ファイルサイズ : 26.69 MB

以下は、語源をさぐる (講談社文芸文庫―現代日本のエッセイ)に関する最も有用なレビューの一部です。 この本を購入する/読むことを決定する前にこれを検討することができます。
著者はあの『広辞苑』の編者。この本の標題は「語誌」あるいは「単語誌」と名づくべきだというお堅い言語学者。学問的検討を経ない語源説の多いことを指摘、強引なこじつけはしない。花のカはケと同意義で、元は気が立つ、我々の感受を刺激する感覚である。サケ(酒)のサは接頭語であって、実体はケにある。「竹」は「高」「丈」から語源が出たと考えるのも無理でない。「自由」は『日本書紀』に二ヵ所用いられているが、精神的な高尚の意味ではなく、自分の欲するまま、気ままの意味で使われている。日常、語源など考えずに使っている単語を取り上げてくれているので、身近に感じられ、親しみが湧く。「馬鹿」…梵語「慕何」すなわち「無知」から。『史記』の「始皇本紀」に「鹿を馬と言って試した」という記事は「故事附け」で取るに足りない。日本では南北朝の『太平記』に「バカ者」とカタカナで出ている。取って置きの一つは「ごまかす」…文化文政江戸の胡麻胴乱と言ってみかけ倒しのマヤカシ讃岐(香川県)出身柴野栗山の字書『雑学類篇』に初めて「ゴマドウラン」のフリガナが見られる。胡麻菓子が活用して「ごまかす」になった。

0コメント

  • 1000 / 1000